Make a Fuss là gì?

Bạn đã bao giờ nghe ai đó nói “đừng làm ầm lên” hay “đừng có làm quá lên” chưa? Trong tiếng Anh, cụm từ “make a fuss” diễn tả chính xác ý nghĩa đó. Vậy “Make A Fuss Là Gì” và cách sử dụng cụm từ này như thế nào cho đúng? Hãy cùng tìm hiểu nhé!

“Make a Fuss” – Khiến mọi việc trở nên ồn ào

“Make a fuss” có nghĩa là làm ầm ĩ, làm om sòm, làm to chuyện, hoặc quan trọng hóa một vấn đề không đáng. Nói một cách đơn giản, nó chỉ việc làm quá lên, gây sự chú ý không cần thiết, và thường mang nghĩa tiêu cực. Ví dụ, nếu bạn làm đổ một chút nước và bắt đầu la hét, lau dọn một cách cuống cuồng, thì có thể nói bạn đang “making a fuss”.

Các tình huống thường gặp khi sử dụng “Make a Fuss”

  • Phàn nàn quá mức: Khi ai đó phàn nàn quá nhiều về một vấn đề nhỏ, ví dụ như việc phải xếp hàng chờ đợi vài phút, họ đang “making a fuss”.
  • Lo lắng thái quá: Một người mẹ lo lắng thái quá về việc con mình bị muỗi đốt và liên tục kiểm tra vết đốt có thể được xem là “making a fuss”.
  • Tạo sự chú ý không cần thiết: Một người cố tình làm ồn ào để thu hút sự chú ý của mọi người xung quanh cũng được coi là “making a fuss”.

Phân biệt “Make a Fuss” với các cụm từ tương tự

“Make a fuss” đôi khi bị nhầm lẫn với “make a scene” (làm loạn, gây rối). Tuy nhiên, “make a scene” thường ám chỉ hành động gây rối công khai, ồn ào hơn và có thể gây ảnh hưởng đến người khác. Ví dụ, cãi nhau lớn tiếng ở nơi công cộng được xem là “make a scene”, trong khi than phiền về thức ăn nguội với người phục vụ có thể chỉ là “make a fuss”.

“Make a fuss of someone” – Một ngoại lệ tích cực

Một ngoại lệ thú vị của “make a fuss” là khi nó được dùng với giới từ “of”. “Make a fuss of someone” có nghĩa là đối xử với ai đó rất nhiệt tình, quan tâm và chiều chuộng. Ví dụ, khi bạn đến thăm nhà bà ngoại, bà luôn “makes a fuss of you” bằng cách nấu những món ăn ngon và hỏi han ân cần.

Ví dụ về cách sử dụng “Make a Fuss” trong tiếng Việt

  • “Đừng có làm ầm lên vì chuyện nhỏ như vậy!” – Don’t make a fuss over such a small thing!
  • “Cô ấy cứ làm quá lên mỗi khi bị cảm lạnh.” – She always makes a fuss whenever she catches a cold.
  • “Bà tôi luôn chiều chuộng cháu chắt.” – My grandmother always makes a fuss of her grandchildren.

Câu hỏi thường gặp về “Make a Fuss”

  1. “Make a fuss” luôn mang nghĩa tiêu cực? Không, khi dùng với “of” thì nó mang nghĩa tích cực.
  2. “Make a fuss” khác gì với “make a scene”? “Make a scene” thường ám chỉ hành động gây rối công khai và ồn ào hơn.
  3. Làm thế nào để sử dụng “make a fuss” đúng cách? Hãy chú ý đến ngữ cảnh và đối tượng để tránh hiểu lầm.
Để lại một bình luận 0

Your email address will not be published. Required fields are marked *